Lär dig Kinesiska

Lära kinesiska

Kina

 

 
 
 

Toner:

I kinesiskan finns det fyra toner. Anledningen till att man har börjat använda toner är troligen det mycket begränsade antalet stavelser i kinesiskan, cirka 400 möjliga stavelser (att jämföra med svenskans drygt 8.000) Med bara 400 stavelser så måste man använda samma stavelse på flera olika sätt. Faktum är att man även har ett tonlöst uttal av många stavelser. Tonerna är något som de flesta tycker är mycket jobbigt i början. Faktum är att Vi i svenskan har toner med. Ta tex anden ( fågeln ) och anden ( anden i flaskan).

Hur hör man skillnad på Hänga över någotda1( hänga över något) Att svarada2 (att svara) Att slåda3 (att slå)Storda4 (stor)?  Svaret är helt enkelt att man måste lära sig särskilja tonerna.

Sifforna efter stavelsen anger vilken ton Vi talar om. I vanlig text så skrivs detta oftast så här: Toner. I diagrammet nedan kan du se hur tonerna ligger i förhållande till varandra. Vi har även tagit med tonlöst uttal vilket är vanligt i kinesiska. Många tecken tappar sin ton i vissa kombinationer och under vissa grammatiska förutsättningar.
 

kinesiska tonerFörsta tonen: Detta är den högsta ton man kan uttala på ett bekvämt sätt. Den aktuella vokalen uttalas med en jämn ton och styrka i rösten.
Andra tonen: Stigande tonläge från medelhögt upp till det högsta.
Tredje tonen: Först sjunkande från halvlågt till lägsta ton samtidigt som röststyrkan avtar, därefter tydligt stigande till halvhögt tonläge och starkaste röststyrka.
Fjärde tonen: Snabbt sjunkande från högsta tonläge ner till lågt.
Tonlös: Slappna av i munnen och låt tonläget falla där det hamnar.
 
 
 
 
 

Grammatik:

Kinesiskans grammatik är rak och relativt enkel. På grund av avsaknaden av många partiklar kan det dock ibland kännas lite förbryllande.

Ta tex denna mening:
 

Beijing universitet har student Ordagrant står det: "Beijing universitet har student". Detta kan tolkas som att "det finns en student på Beijing universitetet" eller "det finns studenter på Beijing universitetet" Det finns fler sätt att utrycka sig på för att göra det hela lite klarare men många meningar formuleras på detta sätt och det kan göra det svårt att föstå vad som avses.

Kyckling inte ätaMan har en viss förkärlek för att vilja förenkla meningar i Kina. Denna mening betyder ordagrant: "kyckling inte äta?" Detta kan betyda: "äter inte kycklingen?" eller "äter du/de/han/hon inte kyckling?" Det är omständigheterna som talar om vad man avser med meningen. Ofta är den ju satt i sitt sammanhang i en konversation eller text.

Andra grammatiska regler gör det lätt med kinesiska tex:
 

jag är kines= Jag är kina person = jag är kines.  Alla nationaliteter byggs upp genom att man anger landets namn och lägger till tecknet för person. tex, sverige person etc.
 

Ovanstående mening talar ju om att jag är kines. Om jag vill fråga om jag är en kines så vänder vi på ordföljden i svenskan: är jag kines? I kinesiskan ser det istället ut så här:

Är jag..= Jag är kina person ( frågepartikel ). Samma ordföljd men istället har Vi lagt till ett nytt tecken, en fråge partikel. Samma ordföljd för frågan men med ett nytt tecken. Alla frågor kan konstrueras på detta sätt med samma frågepartickel. Man kan även ställa en fråga genom att ange svarsalternativ. tex:

har inte har= Du har inte har mjölk? Nu har man gett lyssnaren två val, har eller inte har. I denna form kan man inte ha med frågepartikeln. Svaret på denna fråga blir typiskt, har eller har inte. På svenska skulle Vi ju gärna ha svarat tex ja, jag har mjölk men på kinesiska räcker det men bara t.e.x. har.

Ordklasser i kinesiska är inte alls lika starkt åtskillda som i svenskan. Ordet is kan t.e.x vara både ett adjektiv ett substantiv eller ett verb. Detta gör många ord mer användbara än svenskans motsvarighet och det är inte så svårt att hantera detta heller.

Ordföljden är mycket viktig i kinesiskan. Medan man i svenska kan vända på många meningar med bibehållen innebörd så blir det ofta något helt annat på kinesiska. Deta har att göra med att Vi i svenskan kan börja orden men det går inte i kinesiskan.  En mening som "jag slår honom" blir på kinesiska "jag slå han". Om man vänder på ordföljden skulle det ju bli "han slå jag" och det är ju inte bra.

Nu har du fått en liten och enkel beskrivning av kinesiskan. Var lugn, du kan lära dig kinesiska om du vill. Det är mycket roligt och intressant att studera kinesiska. Dessutom är det mer och mer användbart i och med kinas nya öppenhet och inmarsch på den internationella arenan.  På våra övriga sidor kan du lära dig en del tecken mm. Vi arbetar kontinuerligt på att utöka våra sidor för studenter i kinesiska. Om du har frågor om Kina eller kinesiska så kan du besöka vårt forum, där du kan ställa dina frågor. Lycka till med dina studier!
 

Hem